和任老师一起读书001:爱丽丝漫游奇境记

家中收藏

家里一共收藏了三本《爱丽丝漫游奇境记》的书。

第一本购于1992年4月,算是一本很原汁原味的印本。收录了作者最有名的两篇:Alice’s Adventures in Wonderland以及Through the Looking-Glass。

第二本是中文版,购于2007年2月。主要是买了给老彼得看。

这本书翻译得非常好。将一些几乎不可翻译的地方都很好地翻译了过来。

比如这一段:

I beg your pardon, said Alice very humbly: you had got to the fifth bend, I think?
I had not! cried the Mouse, sharply and very angrily.
A knot! said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. Oh, do let me help to undo it!

这段的难点在于,英文中notknot谐音,然后才能有爱丽丝想帮老鼠去undo这个knot的梗。

译者很好地进行了处理:

“对不起,”爱丽丝谦逊地说,“我想,你讲到第五个弯儿了吧?”
“我没有!”老鼠生气地嚷,“你打什么岔?”
“打镲?你要镲吗?让我帮你找一找。”爱丽丝边说边向四周看,她总喜欢帮人忙。

“你打什么岔”是译者加出来的。不这么处理,译文没法让人理解。

再如这一段:

"And how many hours a day did you do lessons?" said Alice, in a hurry to change the subject.
"Ten hours the first day," said the Mock Turtle: "nine the next, and so on."
"What a curious plan!" exclaimed Alice.
"That’s the reason they’re called lessons," the Gryphon remarked: "because they lessen from day to day."

这段就更难了。作者巧妙地利用了lesson的两个意思,非常严肃地说着一个荒诞莫名的现象。

译者的处理是很不错的。

爱丽斯赶紧换了话题问:“那你们一天上几个小时课呢?”
假甲鱼说:“第一天十个小时,第二天九个小时,以此类推下去。”
“多奇怪的安排啊!”爱丽斯惊叹道。
“这就是为什么叫做‘念书’的缘故,因为念着念着,课就疏了,少了。”狮鹰说。

(说老实话,我倒是真的很想老彼得能上这样的学校!)

(说到这里,我觉得我必须放一张插图了。这是爱丽丝和Mock Turtle假甲鱼和Gryphon狮鹰在一起。假甲鱼正在讲述一个悲伤的故事,故事的开头是这样的:曾经,我是一条真甲鱼。讲完故事后,他们还会一起跳龙虾四步舞Lobster Quadrille。)

我曾经试着能不能翻译得更好,但显然不能了——除非是假甲鱼说了最后一段话。

2011年9月,我出公差到美国。某天晚上我逛到了Barnes & Noble,买了这本书,而且很便宜:1165页,全书边烫金,只要20刀!(2017年我又到了美国,又在B&N买了另外一本凡尔纳的全集)。这是一本全集,除了收录《爱丽丝漫游奇境记》和《镜中世界》外,还有很多作品。这本书的收藏价值极高极高!

关于作者、画者和这本书的一些掌故

作者真名是查尔斯·勒特威奇·道奇森(Charles Lutwidge Dodgson,1832年1月27日—1898年1月14日),刘易斯·卡罗尔是他的笔名。他是一位英国作家、数学家、逻辑学家、摄影家。

1862年夏天的一个“金色午后”(golden afternoon),当时的道奇森是牛津的一位讲师,他带着同事的三位女儿坐船旅行。在旅行过程中,道奇森即兴编出了爱丽丝漫游奇境记的最早的故事——也许是为了逗乐三位小姑娘,也许是为了让她们停止唠叨或者无休止的提问,甚至可能是为了让她们不要摇晃小船。

三姐妹中的老二叫Alice Liddell。在她的强烈要求下,道奇森决定将这个故事加以扩充并定稿。不过,最终成书并公开发行要到1865年。

1864年圣诞,道奇森将写好但还未发表的书作为圣诞礼物献给了爱丽丝。所有看到这本书的人都强烈要求道奇森把这本书发表出来,让更多的人看到。

其实,早在1863年,道奇森就开始和当时(及现在)很著名的麦克米兰出版社进行了联系。但是要正式出版的话,还有一个重要的任务需要解决:道奇森要找到一位插画师,为他这本书画插画。道奇森虽然自己画了一些插画,但他毕竟不是专业的画家呀!

他找到了John Tenniel。后者当时已经是著名的插画家,所以在两者的合作中,占据了主导地位。道奇森个性也很随和、很谦逊,除了提供自己最早的插画给Tenniel做参考之外,基本都尊重后者的创作。

1865年5月24日,道奇森写信给麦克米兰,要求先拿50本《爱丽丝漫游奇境记》。6月27日,印刷厂将首版首印的书发给了麦克米兰。7月15日,道奇森来到伦敦,亲笔签名了20本并分发给自己的好友。

但仅仅在4天后的7月19日,坏消息来了。道奇森在日记中写道:

从Tenniel那里得知,他对插画的印刷质量很不满意。

怎么办?2周后他的日记中写道:

我最终决定重新刊印爱丽丝,首批的2000册只能当废纸了。(我将此决定)告知了麦克米兰,Combe和Tenniel。

于是,道奇森开始召回这首版首印的2000册图书。这一行动的直接后果是,这2000册首版首印的《爱丽丝漫游奇境记》如今是藏书家梦寐以求的藏品!根据介绍,这个版本的书如今有案可查的存世数量只有区区23本(可能还有极少量的书未记录),拍卖价高达200-300万英镑!1

道奇森终生未娶。根据一般的看法,认为他对“小姑娘”特别有兴趣,特别关爱。维基百科上有一张他为Alice Liddel拍的照片,即使以现在的眼光来看,这张由一个成年男子为一个当时只有十几岁的女孩子拍的照片,也是有点离奇和unappropriate的。(他还有一些画作和照片上裸体的小姑娘。而根据一些考证,在当时,studies of child nudes were mainstream and fashionable in Dodgson’s time。因此用20/21世纪的眼光回头去判定,是不对的。)

(我知道,大家如果联想到他之后不久横空出世的弗洛伊德,也许就会有很多古怪的想法。)

但由此认为道奇森有恋童癖就属于夸大了。有关这些的考证,我这里就不再展开,有兴趣的可以参考维基相应词条。一般的结论是,道奇森对成年女性同样有着兴趣和关爱,并和一些女性发展出在当时的道德观念下“有伤风化”的关系,而且他所指的“女孩子”中,很多已经成年(当然也很年轻)。

推荐理由

第一,好看!作者的想象力实在是太丰富了。

第二,好看!作者的语言驾驭能力实在是令人叹服。

第三,好看!这本书适合所有年龄段!

但是,最重要的是,卡罗尔写这本书,纯粹是为了让小朋友开心。处在卡罗尔的年代,所有的儿童文学都只会说教——其实现在也差不多,主角形象都很刻板。但卡罗尔没有这么做,他写(或者讲)这个故事的目的,就是为了让小朋友开心。

说实话,书中爱丽丝的形象并不完美。按照我看到的介绍,Alice is demanding, petty, snobbish, domineering, selfish, rude – not someone the reader would likely to know, much less be

(爱丽丝苛刻、小气、势利、专横、自私、粗鲁——读者不可能认识这样的人,更别说这样的人了)。

但是,开心,快乐,才是卡罗尔唯一的目的。

所以,这160多年来,这本书才得以不断发行,成为儿童文学中不二的经典。

所以,不要说教,要快乐!

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *