记一次英语的分享

4月20号的时候,我应邀用英语做了一次关于英语学习的分享,题为The Importance of Being Polyglot。

(在为我的演讲取名的时候,我特意借鉴了王尔德的那本小说名字The Importance of Being Earnest,也算是“调皮”一下。)

说实话,我没想到当晚来了那么多人!大朋友、小朋友、老朋友、新朋友一下子来了30多个!可见,大家学习英语的热情还是非常浓厚的。

在准备分享材料的时候,我在几个微信群里做了一个小小的调查:你为什么还想学英语?一共有52个人提交了106个回复:

  • 34%是为了工作
  • 24%是为了信息
  • 19%是为了娱乐
  • 23%是为了学习英语本身

英语的支配地位

从目前来看,英语的支配地位还是明显的,无论是在线上还是线下。特别是在线上,根据[这个调查](https://www.statista.com/statistics/262946/most-common-languages-on-the-internet](https://www.statista.com/statistics/262946/most-common-languages-on-the-internet/),英语使用量达到52.1%,遥遥领先第二位的西班牙语(5.5%),而中文只能排在第13位(1.3%)。

而且,在我看来,“英语”的世界更加的THINK一点。

THINK是我在学校里看来的一张标语,是用来教育孩子们在说话前需要思考的几个问题,非常言简意赅:

在座的各位也都非常同意我的判定。

在讲到如何判定"Is it True"的时候,我顺便发散了一下,给大家讲了一下所谓的“哥白尼原则”。

哥白尼原则

所谓的“哥白尼原则“,简单说就是,任何一个观察者都不会处在一个特别的位置。(见相应百度词条

在历史上,运用这个原则做出过一个著名的预测,也就是柏林墙的倒塌。

以下来自百度词条:

20世纪末期,美国科学家、普林斯顿大学的教授高特(J. Richard Gott)根据哥白尼原则,发现了一种非常有趣的、基于概率学的科学预测方法,用它可以预测世间任何事物的存在时间。
1969年,高特在参观柏林墙的时候,曾对他的朋友艾伦(曾任美国天文学会主席)说:“我估计这座墙最多还能存在24年。我现在并不清楚它为什么会倒塌。我只是预测它的寿命超不过24年。当然,我也有可能是错的。”在当时,世界上没有人会相信高特的这个预测。可是,在高特作出预测后的20年,即1989年,柏林墙被推倒了。

在互联网上,你会随时接受到很多消息。其中有不少消息是如此惊人,而且你还是“最早”地听到这样消息的人,以至于你需要思考这样一个问题:“我”是不是如此特殊,所以我总是能比其他大部分人都更早地知道这样的消息呢?

如果你知道哥白尼原则,你就会知道,这样的概率不是没有,但很小;总是如此的概率就更小了。因此,一般而言,这样的消息是虚假的可能性就反而非常大。

语言的产物代表了时代精神

众多的文化产物中有着语言不可磨灭的痕迹:小说、电影、歌曲乃至脱口秀都是如此——它们都是依托一个特定的语言而形成的。

在我看来,这些产物代表了一种时代精神(Zeitgeist),也正因为如此,这些产物才得以流传(至少一段时间)。

我们有多少历经时代演变,还历久弥新的产物留存呢?我在现场提了这个问题,大家也非常踊跃。我也向大家推荐了我最喜欢的歌手(Pink Floyd和专辑The Wall)和最喜欢的电影(Ben Hur)。

汉泾浜

为了更好地说明语言的产物代表了时代精神,我将话题一转,提到了“汉泾浜”。

有一段令人忍俊不禁的对话如下:

“Hi Johnny, 公司最近lay-off人没有?”
“快了,快了,从day one开始,我就知道这家公司有problem, 像是限制使用conference call, you know, 到处都是crisis, 我真不知道我还能survive多久?”
“这种事,worry也没有用,我们是on the same boat, sooner or later, 我这家公司也会announce, 在美国工作就是这样,没有job security, 反正这种事,you know, who knows?”

(来源:https://www.angelfire.com/me/williamlong/art/zwzt/yangqb.htm

我们为什么会说起了汉泾浜?书友们纷纷发言,总结出了很多原因:

  • 这是因为外语的影响力
  • 在母语中没有对应的词
  • 也就是在母语中没有对应的概念
  • 更体现了某种语言的“发展”程度,也就是其经济、科技、文化的发展程度
  • 更是一种文化优越

英语对日语和汉语的借用

当然,任何文化上的影响都必然是双向的。我们又接着讨论了英语中来自日语和汉语的外来词。

很显然,日语对当代英语的影响力已经超过了汉语。这固然有一些语言本身的因素(比如日文更像西方语言那样是拼音文字),但不是更体现出日本文化的某种“先进性”么?

学习语言本身就是回报

学习语言本身就是回报。在我学习英语这么多年,学习西班牙语快3年后,我是非常认同这一点的。

同时,学习外语能帮助我们缩小上文提到的那种差距。

但更重要的是,如果我们对某种语言(比如自己的母语)熟悉到了一定的程度,在享受这种语言的优势和长处的同时,也会被这种语言的劣势和弱点束缚,进而影响了自己的思想。

(在这点上,到目前为止,我还只是有一个概念,还没有认真地研究下去。)

如何学习语言

我没有别的好方法。相比我那时学习英语,现在的学习条件应该说好了很多:各种书籍、各种文化产品、各种APP……

只要你想学,就一定会坚持,就一定能学好。

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *