第一时间知道孙仲旭先生辞世的消息是在饭否,也知道了他的译作,和他选择的离开这个世界的方式。
孙先生1973年生人,按照俗语所说,正是“一朵花”的年纪。他学的是外文(想来是英语),供职于航运公司,业余爱好是翻译。在他的译作中,我只收藏了《一九八四》,我在登录此书时(2011年4月24日)的随记如下:
“买一送一”:一本原文、一本译本。物超所值。 当天和太太、老彼得逛淮海路,在我最喜爱的上海三联随手购得。多年未去,发现门面缩水不少!
在微信上我写了这么一条:
不能选择如何来到,还能选择如何离开。 转@唯我独尊丸 《一九八四》《动物农场》的中文译者孙仲旭老师因抑郁症辞世。 有个评论说,来世界转了一圈儿,不喜欢,很清醒的不喜欢,就先走了呗,就像默默离开一个没意思的饭局。
这是一种尊严,人最后的尊严。如果一个人不能也无法选择如何来到这个世界,至少还应该有选择如何离开这个世界的权利的方式。
在这个意义上说,我对任何决定自行结束生命的人都有一种敬意。只是这个世界还有太多的意外,有时连这样的意志力都不能得以实施。
微信上的一个朋友转了一张图片,是孙先生和他孩子之间交流的小文。看得出来,他是把孩子当成自己的兄弟来看待的,平等、揶揄、甚至有点自虐/找虐的倾向。我只能说,这其实并不有助于他从忧郁中的解脱。When you enjoy being depressed, there is no way to get out of depression.
我和老彼得的交流基本如此,只是我还没有达到找虐的程度,我也做不到。我们很多时候是“竹下无言对紫茶”的感觉。
我向来性格开朗,抑郁症是我无法想象的一种病症,也因而无法想象他们(如Robin Williams,如孙先生)在患上此病后精神、肉体上所遭受的折磨。
凯撒大帝豪言Veni, Vidi, Vici。那是帝王气派。我们俗人只有“健则行倦则睡耳”。这是一种自由选择离开的态度和哲学,这和一种尊严。
愿孙先生在天国幸福。只要你的译作还存世,我们就没有失联的情形存在。
汽车的喇叭声响个不停,我听见愤怒的人群在吆喝呐喊。正是在这种情况下,阿格尼丝渴望买上一枝勿忘我,只要一枝;她希望把花举放在自己的眼前,作为美的最后的、不为人所见的象征。
Leave a Reply