老猫真的是越来越胖的,我没拎了它去称,但是毛估估得有个10斤。
最明显的一个证据是:
今天早上起床的时候大概是六点半,往常这个时候我起床后,一定能听到老猫在阳台上哀怨的叫声,抱怨猫粮没有了,水没有了。今天却没有。
我呼唤了几声欢欢,结果它从阳台栏杆外的一条极为细窄的道上走了过来。到了家的阳台口,却没有办法从栏杆玻璃下的缝里钻回来。我只好到主卧打开窗,让他从窗里跳进房间,再把它捉回阳台。
欢欢啊欢欢,你真要注意,别再钻到阳台外面去了啊!
老猫真的是越来越胖的,我没拎了它去称,但是毛估估得有个10斤。
最明显的一个证据是:
今天早上起床的时候大概是六点半,往常这个时候我起床后,一定能听到老猫在阳台上哀怨的叫声,抱怨猫粮没有了,水没有了。今天却没有。
我呼唤了几声欢欢,结果它从阳台栏杆外的一条极为细窄的道上走了过来。到了家的阳台口,却没有办法从栏杆玻璃下的缝里钻回来。我只好到主卧打开窗,让他从窗里跳进房间,再把它捉回阳台。
欢欢啊欢欢,你真要注意,别再钻到阳台外面去了啊!
老彼得自己一个人睡已经至少有3年了。和我小时候一样,他睡觉的时候要开一个小灯,否则会害怕。搬到湖左岸后,我给他买了一个小猪灯,每天晚上他睡觉的时候就开,反正不会耗很多电。
前段时间小猪灯坏了,一直没有帮他补买。前天我问他,到底还要不要小猪灯呢?他说,不用了。晚上睡觉,只要房门别关死,留个大点的缝,爸爸的房间有光线传过来就好了。
嗯,很好,很好……
昨天老彼得妈给我发了一个链接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_496459050100dln5.html?tj=1,是我从哪里来?的儿童性启蒙教育。
于是当天晚上我就向老彼得进行了一次启蒙的性教育。
看起来老彼得还不是那么懵懂,至少知道自己是从医院里来的,而不是从小猪市场买回来的。
他对一些男女的生理构造,特别是男的生理构造也有一定的理解了,当然一些更细节的东西,还是要等他长大自己领会了。
国外对儿童的性启蒙教育是很重视的,链接中的小书就是一个很好的例子。
不讳言,破除神秘,才是帮助孩子正确理解一样东西的最好途径。
We all know that in English, there are two voices for a verb: the active voice and the passive voice .
The passive voice is widely used in various circumstances. To my best knowledge, it can be used to:
Solidot上刊载了这么一篇文章,让我忍俊不禁。对那位能将Chiang Kai-shek翻译成常凯申的人物,我表示由衷的orz。
家藏有一本《译艺谭》,黄邦杰著。书中也提到了类似的错误,不过相比常凯申的翻译谬误来,这几个错误还比较高级一些。书中提到(p51):
記得五十年代初期,某一雜誌登過一篇談西藏的譯文。上面提到唐朝一個皇帝曾與西藏會盟,這個皇帝的名字竟譯作什麽冰布嚇烏特黃特!
這真是個古怪離奇的名字。一查之下,才知是唐穆宗的號:文武孝德皇帝。藏文原來就是譯音,西文著者引用時再次譯音,成了:bum bu he\’u tig hwang te。中譯者理應把它還原,恢復漢文的真面目才是,然而,中譯者面對著這樣一個古怪離奇的名字,既缺乏警惕性,更缺乏責任心,不肯費一點工夫去查考歷史,去請教專家,便振筆譯成一個不倫不類的名字,鬧了個大笑話。
可怜的是,这样的错误到了今日还在发生,而且更加的低级,单就此点而言,如今的译作水平更是大不如前。
黄先生提到,这样的翻译错误原因有二。一是因为本身水平不够;二是态度不够端正。水平不够还可原谅,但是态度不端正(不能正确认识到自己的水平不够,更不能虚心向专业人士请教)实在是可恶的举止。
文中,还提到两个有趣的、更离谱的翻译:
当然,我还可以说的是,如今的人的胆子倒肯定是比当时的人大的多了……
云:文无第一,武无第二。照理说,在这样的理解下,文艺圈应该很是一团和气才对–大家都知道没有你我高下之分,也不必追求那根本不存在的No. 1位置。 但是,事实并不如此。七、八十年前的梁鲁之间的口诛笔伐,恰恰是文艺贵圈真乱的一种写照。
《雅舍谈书》中有不少旧文记载了当时的腔调,如今看来,正如我在看完拉伯雷的《巨人传》后的感觉那样,昔日的刀光剑影已经失去了锋利,姓资还是姓无的、要出人命的界限已经不再那么壁垒分明,而我们必须回头来讨论各自作品的文学性。
我是接受很正统的无产阶级教育长大的,从小就只知道鲁迅而不知道梁实秋,直到我读高三的时候才从外公馈赠的《远东英汉大辞典》上知道梁实秋这个大名。所以,我有一种很根深蒂固的文学是有其阶级性的思想;但是,文学本身的文学性是很重要的,而阶级性和文学性在某种程度上可以融合的很好。
http://player.youku.com/player.php/sid/21853371/v.swf
我很少贴视频连接,不过这个确实很感人、很感人。