Tag: wiki

  • 试用Obsidian

    今天在Twitter上看到了这么个软件的推送:Obsidian,就下载了一份进行测试。

    它的卖点有以下几个:

    1. 完全本地文件存储。

    现在大家都喜欢用云。但云的问题在于:需要网络连接;私有内容放在云端——特别是国内的云——总有泄露内容、莫名被删、服务商跑路的风险。而由于Obsidian是纯粹的本机文件存储,你可以借助别的同步软件完成不同设备间文件的同步。

    1. 完全支持MarkDown语法。

    我个人比较喜欢用MD语法写东西,简单易记的标记被设计用来帮你专注写作,而且现在几乎所有大型网站和工具都会支持MD语法的写作。而纯文本的写作还可以进行有效的版本控制。

    1. 有一个很漂亮的图形关联视图。

    写作的东西多了后,它们之间一定有关联。Obsidian可以基于tag和正文进行“帖子”之间的关联。比如下面这张图就显示了我的Wiki文档间的关联。这样一来,你可以快速地在“关联”或“相似”的帖子之间跳跃,这对进行大型文档的写作是非常有好处的。

    1. 完全免费并支持多个操作系统。

    Windows,macOS,Linux都可以运行。

    我一直认为,写东西是个很认真的事情,也从来不习惯用手机写东西。手机当然很方便:拍照、修图、配文、发布。但它不是一个认真记录、认真回忆的地方。所以,我还是坚持写博客,在自己的电脑上保留一份记录。

  • 制作、发布电子书的一般步骤

    这里说的电子书格式仅限于epub和md格式。严格的说,md格式不是电子书的一种,只是在我的制作过程中会用到md格式来作为媒介最终制作epub电子书,同时md格式的文本也可以发布到我用的Wiki平台。

    使用到的软件

    一般步骤

    如果你是自己写作,那么电子书的内容来源就是你的原创。我的建议是用Markdown Pad2进行创作,MP2可以拷贝输出md格式——于是就可以无缝粘贴到DokuWiki。当然,要显示md格式的wiki文档,需要为DokuWiki安装一个插件,而且页面名称应该以md结尾。MP2也可以拷贝输出html格式,于是可以进一步到Sigil中进行编辑。

    如果你是转换格式,那么来源就是你下载的文档。

    下载的文档有多种格式,Sigil可以打开所有的未加密的epub文档,如果是html文档,我的建议是拷贝所有的html格式的内容到Sigil中去,由Sigil来完成epub的建立,如果是txt文档,我的建议是通过MP2编辑,然后再对应的输出md格式或者html格式。

    在Sigil中,epub是通过各个章节来排列顺序的,同时,它会将<h?>之类的html标记翻译到TOC中对应的标题层级。因此,需要特别注意<h?>的标记是否正确嵌套,否则生成的TOC一定是错乱的——虽然它能带你到正确的地方。

    epub中图片的处理,在Sigil中也可以轻松做到。我一般是将图片加入到epub中,然后在需要用到图片的地方用类似<img src=”../Images/123.jpg”/>的方式加以链接。

    Sigil对HTML的验证目前还是停留在XHTML 1.0上,所以<img>这样的html标记必须加上/结束。Sigil支持html源代码视图的编辑,并且在保存和切换到书籍视图的时候会进行html校验,保证代码的严格性。

    屏幕截图(34)

    另外,最好创建一个titlepage.html,就放一张书籍的封面。

    通过Sigil创建的epub书籍,一般已经可以传到iPad、Android设备上用相应的软件进行阅读。但是为了更好的保证兼容性,我建议用Calibre最后进行一下微调。这个步骤很紧要,如果不进行这个步骤,有可能epub出现乱码——在这点上,iBooks的兼容性要好一些,但是Android设备的就比较差一些。

    本文收录于[go4pro.org]

  • DokuWiki后台升级

    今天升级了我的维客后台。我用的是DokuWiki。

    感觉界面清爽了不少。

    另外,安装了一个插件:MarkDownExtra。有了这个插件,只要我创建的页面后缀设置为md,就可以直接用MarkDown的语法了。

    给大家看个效果:

    markdown_in_wiki

    这么一来,可以基本解决Wiki没有离线编辑器的困扰。

  • 再翻译一点911报告

    今天没有什么事情追着PG跑,于是抓紧一点时间再翻译了一些《911调查报告》。有时间就翻译一些,总能翻译完的吧?

    译文地址:http://rsywx.com/911

    最新章节地址:http://rsywx.com/911/epilogue

    我已经翻译到第六章第二段落,总共是13章,嗯,一半不到一点点点……

  • 911报告翻译进程

    911调查委员会报告今天完成了前两章的翻译,总共70页。从进度上看,稍微宕后了一些。

    点击这里可以浏览。