Month: February 2014

  • 用Symfony 2开发WEB应用:第一部分

    (这是我为Sitepoint写的第一篇文章,原文发布于2013年10月14日,原文链接Building a Web App with Symfony 2: Bootstrapping

    本文收录于[go4pro.org]

    =====

    这是一个系列文章,总共有三篇,在第一篇中我详细介绍了设置,Bundle,MVC的概念,路由,数据库等方面。限于篇幅,很多东西没能完全展开。不过作为一个开始,我觉得我已经做得不错了。

  • 在Sitepoint上发表的文章

    到目前,我已经在SitePoint的PHP专栏上发表了11篇文章,涵盖Symfony,Dart,MySQL,WMI等各个方面,也获得了肯定,当然也有报酬。

    在和我的编辑联系后,我可以将所有文章翻译为中文,然后发表在自己的Blog上——但是我不准备这么做,因为实在是很累的一件事。所以,我准备退而求其次,给出我文章的一个中文摘要,给出原文(英文)链接,发表在自己的Blog上。

  • Just my type

    用了差不多一个月的时间看完了这本《字体故事——西文字体的美丽传奇》。这本书是赠书,由电子工业出版社的李欣编辑惠赠,再次表示感谢。

    拿到书的第一时间,就向几位朋友显摆。得到的比较一致的反应是“我本来也很想买这本书的——就是太贵了”。确实,定价88元,35万字,390页,而与之可以对比的一本书是《邓小平时代》,定价88元,64.3万字,754页——这也许是因为前者需要购买很多西文字体用于印刷的缘故吧!

    对于中文的使用者来说,我们至少要进行两个选择:中文用什么字体?英文用什么字体?对于我而言,中文我比较偏好微软雅黑和宋体,而英文则比较偏好Helvetica——只要我能进行选择的话。

    确实,这样的一本书:一本讲技术的书,而且是讲述字体这个非常冷门的技术的书——我甚至怀疑很多人在看这本书之前,是否意识到字体也是一门技术——是很有必要的。

    字体的选用明确表示了一种倾向,一种即便我们对真正的内涵一无所知,也能折射出我们内在的一种可以与这些内涵以及由这些内涵决定的外观:间距、衬线、留白……相挂钩的东西。

    也许是因为我比较喜欢历史的缘故,总觉得这本书写的有点虎头蛇尾。

    最后说说翻译。两位译者不容易,因为这是一本非常专业的书籍。译者对印刷专用术语的翻译还是比较到位的。但是伴随的一个后果是,一些不那么技术的地方的翻译就出现了瑕疵。中文的行文显得有些涩,造句偏于欧化。这是需要注意的。

  • 妈妈骑滑车

    年初二去久光的时候,妈妈学习了骑类似Segway的滑车。

    妈妈玩滑车_First_Frame

    视频链接:妈妈学滑车